第2回演奏会参加メンバーに贈るシベリウス男声合唱曲集の対訳・逐語訳!!
お気に入りに登録友達に口コミするHOME


Saarella palaa(島の火)

Kanteletar(I:186)


Saalella palaa, saarella palaa.
島で / 燃える /
島で火が燃えている

Tuli saarella palavi;
火 /
火が燃えている

Kenpä tuolla tulta poltti?
who / あそこで / 火 / 燃やす
誰が あそこで火を焚いているの?

- Sulho tuolla tulta poltti.
婚約者 / あそこで / 火 / 燃やす
花婿が あそこで火を焚いているのよ。

Mitä sulho raatelevi?
what / 婚約者 / 働く
花婿は 何の仕事をしているの?

- Korjoansa kirjottavi.
(彼の)橇、籠 / 飾る
橇を 飾っているのよ

Mitä tuolla korjasella.
what / あれ、あの(指示代名詞) / 橇
あの橇で 何をするの?

- Neittä tuolla korjasella
花嫁 / あの / 橇
花嫁を あの橇に乗せるのよ。

Mitä neito raatelevi?
what / 娘(未婚女性敬称) / 働く
花嫁は 何の仕事をしているの?

- Kultakangasta kutoo,
金の、高価な(=kulta)布(=kangas) / 織る、編む
黄金の布地を 織っているのよ

hopiaista helkyttää
銀の / 明るい音を立てる、キラキラ光る
銀の糸を つまびいているのよ







PageTop

メニュー
対訳・逐語訳
Sortunut ääni(毀れた声)
Terve, kuu(月よ、ようこそ)
Venematka(舟旅)
Saarella palaa(島の火)
Metsämiehen laulu
(森の男の歌)
Sydämeni laulu(わが心の歌)


Copyright© T.Y. 2004 ご意見・ご要望